不純粋非理性偽批判

決して純粋ではなく、理性も呼べない偽批判です。中国語しかないでごめんなさい。

讀書筆記 戊戌年十一月

大雪(朔)

今日開始讀茨威格(S. Zweig)《昨日的世界——一個歐洲人的回憶》舒昌善譯。初版於九一年付梓面世時,《讀書》九一年二月刊登舒蕪《我們知道的和不知道的世界——致老友》一文紹介此書。

「我用我的母語所寫的文學作品在那裏被焚爲灰燼,但正是在那個國家裏,成千上萬的讀者把我的書籍視爲朋友——我離開了那裏,我也不再有任何歸屬;……」

多謝舒先生,後生亦可以閣下之書爲朋友了。

 

初四

《左·宣公二年》:「猶不改。宣子驟諫。公患之,使鉏麑賊之。晨往,寢門闢矣。盛服將朝,尚早,坐而假寐。麑退,歎而言曰:『不忘恭敬,民之主也。賊民之主,不忠;棄君之命,不信。有一於此,不如死也。』觸槐而死。」

殺臣以爲不忠,畔君以爲不信,惑矣。或言,忠乃守合良知。

「提彌明」又作「祁(kei4)彌明」(公羊),晉世家作「

f:id:victoriesmo:20190207003412j:plain


(▲眯明)」(《春秋左傳注》楊柏峻)。▲何字?維基文庫晉世家作「示眯明」,▲恐乃示也。康熙作

f:id:victoriesmo:20190207003707p:plain

 

初五

狷,古字獧,規縣切,音絹。一、《説文》:「褊急也。」《漢書·劉輔傳》:「廣開忠直之路,不罪狂狷之言。」二、《論語》:「狷者有所不爲也。」守己,又拘謹無爲。

狂狷,一、激進與拘謹自守。《論語·子路》:「狂者進取,狷者有所不爲也。」二、偏激。書疏中常作謙辭。三、放縱。《後漢書·李固傳》:「詆疵先主,苟肆狂狷。」

《讀書》二零一八年九月期黨晟《往而復來——漫議西方漢學著作的翻譯》
收穫良多。抄錄志趣之處若下:
aristocratic families:閥閲之家
noble expatriates:流徙士族
the southern intelligentsia:江左名士
mystic:通靈代言者(道)
collection of rubbings:叢帖
TLV mirror:規矩鏡
epigraphy:金石學
pyramidal roof:攢尖頂

 

十一

「話又説回來,只是到了很久之後我才意識到,對我們青少年的教育采用這樣一種冷漠無情的方法,並不是出於國家主管部門的疏忽,二十包藏著一種深思熟慮、秘而不宣的既定意圖。我們當時面臨的世界,或者説,主宰偶們命運的世界,是將一切理念都集中在追求一個太平盛世的偶像上,這樣一個世界不喜歡青年一代,説得更透徹一點,它始終不信任青年一代。」舒昌善譯茨威格《昨日的世界》(三聯書店)「上個世紀的學校」P38
茨威格在章一「太平世界」中對舊秩序的辯護,與對猶太資產階級的開脫幾乎令我幾乎感到惡心,難以繼續。章二是驚喜。

「但是19世紀卻完全囿於這樣一種妄想,以爲人能夠用理性主義的理智解決一切衝突;以爲人把自然的本能藏得越深,自己那種令人煩躁的衝動也就越能得到緩解。」——「情竇初開」P78

「賣淫是中產階級社會這座華麗建築的黑暗(闇?)的地下室的拱頂,在它上年竪立著耀眼無瑕的門面。」——「情竇初開」P91

 

,昌兩切,音敞。氅鶖(音秋),鳥羽也,或作鷩以從鳥。又折羽爲裘衣之屬。

 

《韓非子集解》卷三「説難」文末:「夫龍之爲虫也,柔可狎而騎也。然其喉下有逆鱗徑尺,若人有嬰之者,殺人。說者能無嬰人主之逆鱗,則幾矣。」
此當逆鱗之本意,觸者死,非龍也。與西方異。
蟲虫有別。

 

十二

,古文作。許偉切,音卉(wai2)。一、一種毒蛇。二、姓。三、虺虺,雷聲也。《詩·邶風》:「曀曀其明,虺虺其雷。」(曀,於計切,音翳。《説文》:「隂而風也。」)
 又呼回切,音灰。一、喧虺。二、虺隤(teoi4),疲病狀。三、虺韡(wai5),繁盛貌。

,音卉。一、《説文》:「一名蝮,博三寸,首大,如擘(maak3)指,象其臥形(見圖),物之微細,或行、或毛、或蠃(蜾蠃(gwo2lo2),寄生蜂之一種)、或介、或鱗,以虫爲象。」《注》:「擘指,大指也。」「今之蝮蛇非爾雅之蝮蛇也。」「或毛或𗝹(⿳亡口⿲月衣凡)……俗作蠃。非。」(𗝹(⿳亡口⿲月衣凡),同裸(lo2))按:介,水鱗甲也。二、《廣韻》:「鱗介總名。」當作蟲也。

,古渾切,音昆。《説文》:「蟲之總名也,从二虫。」《注》:「凡經傳言昆蟲,卽䖵蟲。」《集韻》亦作蜫。

,直弓切,音种。《説文》:「有足謂之蟲,無足謂之豸。从三虫。」

《韓非子集解》「說難」:「夫龍之爲也。」下注「《史記》虫作蟲。《正義》龍蟲類也,故言『龍之爲蟲』。」

,持弓切,音蟲。一、稚也。二、姓。後漢司徒种暠。
 與種異,音義皆截然不同。

茨威格於《昨日的世界》「大學生活」中說他因求自由而選擇了哲學專業,且欲讀三年書而後糊弄畢業論文。吾與茨威格也。

P117:特奧多爾·赫爾茨爾過身時千萬人送葬之景令人動容。

 

十四

「巴黎,永遠煥發青春的城市」P146:「肉眼的觀察原本就是把似曾相識的東西『重新認出來』,就像希臘悲劇的劇中人重新認出自己的親朋一樣,這種樂趣,正如亞里士多德所贊譽的,它在一切藝術享受中最富於魅力和最爲引人入勝。」

 

十五

《左傳·成公二年》「齊晉鞌之戰」:「逢丑父爲右。」
 王力主編《古代漢語》注:「逢(páng)丑父,齊大夫。」然《康熙字典》載:「符容切,音逢。」而蓬音,一象鼓聲,一通熢。

,古文作皍,今作即。
一、就食。《説文》:「卽食也。从皀卪聲。」
二、今,當前。
三、尼,近。接近。《詩·衛風·氓》:「匪來貿絲,來卽我謀。」[引]至,到。[引]親近。《左傳·僖公元年》:「秋,楚人伐鄭國,鄭卽齊故也。」
四、就在,就地。《史記·項羽本紀》:「卽其帳中斬宋義頭。」
五、副詞。加強肯定語氣。《左傳·襄公八年》:「民死亡者,非其父兄,卽其子弟。」
六、副詞。便,就。《史記·項羽本紀》:「先卽制人,後則爲人所制。」
七、副詞/連詞。若果。《公羊傳·莊工三十二年》:「寡人卽不起此病,吾將焉致乎魯國?」
八、連詞。卽使。《史記·魏公子列傳》:「公子卽合符,而晉鄙不授公子兵而復請之,事必危也。」
九、介詞。當。《史記·留侯世家》:「於是高卽日駕,西都關中。」

 

既望(十七)

「因爲一種臨時的感覺在第一次世界大戰前一直神秘地籠罩著我。我每做一件事總要告誡自己,這件事還不是真正算數的。比如說,我的寫作,我只是把它們當作我真正開始創作前的試筆。」——《昨日的世界》「我的曲折道路」P175
高中時我便是如此的心態,只覺得一切荒廢的都會在大學時重拾。如此便浪費了三年時光——寫作休止,連自己的形象都無心經營。
現雖是重拾書筆了,但寫些維特根斯坦所不齒的私人語言,無人能明白的稀糞。定要早日脫離此狀態啊。患得患失將一無所成。——不,我真有資格談「得」嗎?

 

十八

「……這出劇(按:指《忒耳西忒斯》)卻已顯示了我的創作思想的一個明顯的個性特徵,即從來不願意去爲那些所謂的『英雄人物』歌功頌德,而始終著眼於失聯者的悲劇。」——《昨日的世界》「我的曲折道路」P185

P187-191:茨威格所作劇本二度因主演過身而未獲實現,對他定爲打擊巨大罷。P192;P194-196:怪事竟一再上演,不禁爲先生扼腕。

,丘虔切,音愆。一,取。二、拔,與攓同。《漢書·季布傳贊》:「神履軍搴旗者數矣。」三、姓。

 

十九

康采恩,德:Kozern;英:Concern,意譯:企業集團。通過母公司對獨立企業進行持股而達到實際支配作用的壟斷企業形態。

 

廿

「我始終以爲是堅定的個人主義者和甚至是思想上的無政府主義者的朋友們一夜之間都成了狂熱愛國者,並且又從愛國主義者成爲貪得無厭的兼倂主義者。」——《昨日的世界》「1914年戰爭爆發的最初時刻」P262

「我徹悟了,有罪的不是那些散步的人、那些漫不經心的人、那些無憂無慮的人;有罪的是那些用語言來煽動戰爭的。倘若我們不用自己的語言去反對他們,那麽,我們也是有罪!」——P278
這裏指的是兵官們享受短暫的陽光的場景。大體是這個道理,然剝削者難辭其咎。

「應該説,他在這時候能夠眞發揮自己的創造性才幹了,因爲一個眞的革命者所應具備的全部功績:坐牢、被缺席判處死刑。」——「在歐洲的心臟」P299
指昂利·吉爾波(Henri Guilbeaux),法國社會黨人。

「當一個人第一次重新獲得可以進行不受檢查地思考和寫作的權利以後,他都會迫不及待地寫,去發表文章;……」——P301
若是從未有過此等權利之人呢?

 

廿二

「但是我覺得,在那種兒戲般的瘋狂的變化之中,可悲又可笑的事莫過於許多老一輩知識分子的驚慌失措,他們害怕自己被人超過而變得『無足輕重』,所以他們也絕望地趕緊裝出一副敢打敢衝的假面孔,企圖邁著笨拙的步履,一瘸一拐地跟在後面,進入顯而易見的歧途。」——「回到祖國奧地利」P329

茨威格將現代主義思潮的形成原因寫得生動直觀,也點出了其可悲之處。